Insoo Kim Berg (1934-2007) | Retour |
La thérapeute américaine d'origine coréenne Insoo Kim Berg
se situait directement dans l'héritage du travail de Milton
Erickson. Le premier principe de son approche
était de s'intéresser au succès du client
face à ses problèmes. Les forces du client,
ses ressources, ainsi que ses compétences
sont valorisées, plutôt que ses manques et
ses incapacités. Savoir utiliser les ressources
des clients, leur savoir-faire, leurs
connaissances, leurs croyances, leurs motivations,
est la démarche qu'Erickson appelait l'utilisation.
Savoir
utiliser ce que le sujet amène permet
de l'orienter vers une solution et vers la réalisation des objectifs
qu'il a choisis.
Insoo a travaillé la plus grande partie de sa vie avec
des patients présentant des souffrances importantes,
suite à des traumatismes, mais également
suite à des problèmes sociaux, avec présence
d'alcoolisme, de toxicomanie, de violence.
Pour elle,
même dans ces situations de crise majeure, le
sujet restait toujours en relation avec ses capacités,
même s'il n'en avait pas conscience.
Source : Article de Julien Betbèze paru dans le N° 5 de la revue
Hypnose & Thérapies Brèves.
Séquence 1 - Problème ou solution ?
Insoo Kim Berg répond aux questions d'Arnoud Huibers, à l'occasion d'une Master Class en 2004.
Afficher la transcription/traduction en :
Anglais (transcription) | Français (traduction) |
| Insoo, in traditional psychotherapy the vision is that you first need to know about the problem, that you first need to have some analysis, some diagnosis, and then you can make a plan. This plan is asked from the therapist, the expert. This is different from your approach. Do you need to know about the problem ? | Insoo, la vision traditionnelle de la psychothérapie veut qu'on commence par prendre connaissance du problème, qu'il faut alors analyser pour poser un diagnostic. Ensuite on attend du thérapeute, en position d'expert, qu'il élabore un plan. Votre approche est différente. Devez-vous savoir quel est le problème ? |
| I think this is the most shocking aspect about the solution-focused approach. We don't need to know what the problem is. We just need to know what the solution is. | Je pense que c'est l'aspect le plus déroutant de l'approche orientée solution. Nous ne devons pas connaître le problème. Nous devons connaître la solution. |
| A lady came to me, some years ago. She was having a difficult time. I asked what needed to happen and she told me: "I cannot tell you what my problem is because I am just so ashamed about this problem I have." I said: "You don't need to tell me what the problem is. Suppose we find a solution, what would it look like?" And then of course she started... | Il y a quelques années, une dame est venue me consulter. Les choses n'allaient pas bien du tout pour elle. J'ai voulu savoir ce qu'elle attendait et elle m'a dit : "Je ne peux pas vous parler de mon problème. Je suis tellement honteuse." J'ai répondu : "Vous ne devez pas me dire quel est le problème. Supposez que nous trouvions une solution, à quoi ressemblerait-elle ?" Et là, nous avons pu commencer... |
| Many people think in terms of a medical model where you have to know not only what the problem is but (you also need to know) the detailed symptoms to understand how to look at the problem, how to categorize the problem into a diagnosis. The traditional approach is to find a matching solution to different diagnoses. You have to be very accurate in your diagnosis so you can narrow down the list of treatment options. The expertise is in categorizing the problems and knowing the matching solutions to these categorized problems. | Beaucoup de personnes se réfèrent au modèle médical. Il impose qu'on connaisse non seulement le problème mais également les symptômes et ce dans les moindres détails pour savoir comment aborder la situation, comment poser un diagnostic. L'approche traditionnelle consiste à chercher une solution en fonction d'un diagnostic différentiel. Ce diagnostic doit être précis pour qu'on puisse retenir une seule parmi de nombreuses options de traitement. Le domaine d'expertise du thérapeute classique est cette identification du problème et la connaissance des solutions applicables. |
| Like in medicine ? | Comme en médecine ? |
| Medicine is that way. Surprisingly, when you don't ask about problems, even if people think they are just telling you about the solutions they are looking for, most solutions are somehow related to the problem, anyway. | La médecine fonctionne ainsi. Mais si vous ne posez pas de questions au sujet du problème et que la personne vous parle des solutions qu'elle recherche, vous verrez que ces solutions sont, de toute manière, liées au problème. |
| So they are connected ? | Les deux sont donc liés ? |
| In many ways. Linguistically they are connected. Without problems you don't need a solution. Talking about solutions is implying there is a problem. I don't think you really need to spend a lot of time up front knowing the details about problems. | De bien des manières. Dans le langage, ils sont liés. Sans problème, vous n'auriez pas besoin de solutions. Parler de solutions implique qu'il y a un problème. Je ne pense pas qu'il faille commencer par rassembler des informations détaillées sur le problème. |
Séquence 2 - Comment aborder la famille ?
Suite de l'entretien.
Afficher la transcription/traduction en :
Anglais (transcription) | Français (traduction) |
| Is family therapy different from talking with an individual ? | Une thérapie familiale est elle différente d'un travail individuel ? |
| No, I don't think there's any difference. There are more bodies (laughs) so you have to keep track of more different ideas and different needs and different goals. | Je ne pense pas vraiment qu'il y ait une différence. Il y a plus de personnes physiquement présentes et il faut donc garder le fil d'idées différentes, de besoin différents, d'objectifs différents. |
| I always try to think about what parents want and what their child or their children want as two sides of the same coin. Their wishes are expressed in a different way but essentially, you have one coin. You can do a lot of things if you look at it in this way. | J'essaie toujours de voir ce que les parents veulent et ce que le ou les enfants veulent comme les deux faces d'une même pièce. Leurs désirs sont exprimés différemment mais c'est essentiellement une seule et même pièce. Cette vision vous permet beaucoup d'issues. |
| Talking with a family, with adolescents, like the sixteen-year old we saw today... They are not always very keen to see us... | Quand on voit une famille, ou des adolescents, comme cette personne de seize ans... Ils n'ont pas toujours envie de venir nous voir... |
| Of course not ! | Bien entendu que non ! |
| How do you deal with that ? | Comment s'y prendre, dans ce cas ? |
| You acknowledge they don't want to be here. Any normal teenager would not want to be in a therapist's office on a Saturday. They have lots of other things to do and they should be doing those other interesting things instead of sitting in a therapist's office... You need to give them acknowledgement that it's tough for them, especially when parents bring them in and tell me about all the bad things their child has done. That's even harder. I try to minimize that part as much as possible but, it comes up, because parents are so frustrated... | Vous commencez par reconnaître qu'ils n'ont pas envie d'être là. Aucun jeune normalement constitué n'a envie de se trouver dans le cabinet d'un thérapeute, le samedi. Ils ont des tas de choses plus intéressantes à faire et devrait être occupés à faire ces choses-là... Il faut dire que vous reconnaissez que c'est contrariant, surtout quand ce sont les parents qui amènent le jeune et vous racontent tout ce qu'il a fait. Cela est encore plus difficile. J'essaie d'écourter ce récit mais les parents veulent parler car ils sont tellement frustrés... |
| Parents being frustrated is also normal. The teenager not wanting to be here is normal. So, both sides are very normal. And then we go from there... | Que les parents soient frustrés est normal, par ailleurs. Et que l'adolescent n'ait pas envie d'être ici est normal. Les deux camps sont donc très normaux. Et nous avançons à partir de ce constat... |
| When parents have expectations from their adolescents which are too high, how do you deal with that ? | Que faites-vous quand les parents ont des attentes excessives par rapport à leurs adolescents ? |
| That's something we see quite often and... They should. They should have high expectations. They need to be reminded periodically that having these high expectations isn't very realistic. The child's or the teenager's developmental needs and the parents' needs to have a well-behaved child just don't go together. There's a natural tension between two sides. I think it's a necessary tension. I don't see it as a problematic tension, but it's a necessary tension. | Nous le constatons souvent et... C'est très bien. Les parents doivent attendre le meilleur. Il faut leur rappeler régulièrement qu'il n'est pas très réaliste de mettre la barre très haut. Les besoins développementaux de l'enfant ou du jeune et les besoins des parents en termes de bonne conduite ne vont simplement pas ensemble. Il y a une tension naturelle entre les deux. C'est une tension nécessaire, à mon sens. Je ne la vois pas comme problématique. Elle est nécessaire. |
Liens |
![]() | = Wikipédia | ![]() | = Amazon | ![]() | = Autre site |
Thérapie brève centrée sur la solution
De l'entretien à la solution - Peter De Jong & Insoo Kim Berg
Services axés sur la famille. Une approche centrée sur la solution - Insoo Kim Berg
Brief Coaching for Lasting Solutions - Insoo Kim Berg & Peter Szabo
Site de la Revue Hypnose & Thérapies Brèves
